I den här bloggen rapporterar C/M Edenborg om sina romaner, sitt bokförlag Vertigo, sin forskning, sina översättningar, ventilerar allmänt missnöje med kultur och politik samt offentliggör en del obscena fotografier och möjligen en och annan gullig kattunge. Och visst ja: min senaste roman blev nominerad till Augustpriset 2014.
torsdag 18 november 2010
LOVECRAFT
Kan inte undanhålla mina kära läsare denna lyckliga nyhet: har precis köpt loss en hel väldig massa av legenden Sam J. Lundwalls översättningar av H. P. Lovecraft. Du kan se fram emot en riktigt fet volym hösten 2011! Vi tänker klä den cirka 500-sidiga boken i svart linneband med guldfoliering: några klagomål på det?
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
16 kommentarer:
Jag älskar dig!
Härligt!
Kan ni inte klä den i förhud istället?
Är översättningen verkligen OK? Har hört att det är mycket hastverk.
Lovecraft måste ju i och för sig vara bland det svåraste man kan översätta.
Härligt och grattis!
Lundwalls översättningar av Lovecraft är bitvis riktigt dåliga. "Det är inte död som för evigt vilar / i evigheten brytes även dödens pilar" - behöver man säga mer?
Inget ont om Sams översättningar, dom är klassiker! Men, till alla Lovecraft-freaks glädje, kan jag säga att vi anlitat en expert som kommer att uppdatera översättningarna utifrån de allra senaste, textkritiska utgåvorna av gamle HP:s (uppfinnaren av HP-såsen) texter, givetvis med Sams godkännande.
Kul! Det kan bli den snyggaste utgåvan hittills.
Vågar man fråga om prisidén (som det ju så vackert heter)? På ett ungefär så där.
Applåd!
Det var en riktigt fin nyhet! Men ännu bättre hade det varit om man fått något släppdatum på CJ Håkanssons "Köttets undergång"
Priset kommer att bli HÖGT. Beklagar.
Kan den inte komma tidigare?
Fantastiskt! Lovecraft-böcker ska vara inbundna. Silver/vitt kunde vara snyggt istället för guld tycker jag. Men som sagt väldigt bra!!
Kommer det bli en upplaga som riskerar att ta slut snabbt?
Inga klagomål på det! :)
Skicka en kommentar