onsdag 19 maj 2010

"JAG ÄR BOKFÖRLÄGGARE, INTE ELEKTRIKER"

För någon minut sedan skickades nedanstående pressmeddelande ut:

---------------

"JAG ÄR BOKFÖRLÄGGARE, INTE ELEKTRIKER"

Vertigo förlag har dragit tillbaka sina eböcker från marknaden. Vi ämnar heller inte publicera några ytterligare: formaten är fula, de saknar band och de är mer utsatta för censur. Istället skänker vi bort våra digitala rättigheter med en creative commons-licens.

2009 gav sig Vertigo in i eboksträsket med två titlar, publicerade via företaget Elib. Förra veckan drog vi tillbaka böckerna. Vi har inga planer på att återuppta den delen av verksamheten utan kommer helt att fokusera på det som är vårt arbete: att publicera böcker.

Eböcker – avsedda att läsas på datorer, mobiltelefoner, iPads eller läsplattor – finns i en mängd olika inkompatibla format. Generellt för dessa format gäller att de är undermåliga, typografiskt sett. Det som är vackert i en bok har inte bara att göra i vilken ordning bokstäverna står. Det handlar också om typsnitt, marginaler, rubriker, illustrationer, radmellanrum, indrag, paginering, sidhuvuden.

Eboksformaten förmår inte hantera dessa viktiga bitar på ett bra sätt. De reducerar böcker till ren text. Eböcker är med andra ord inte böcker.

Vi har inget emot det digitala. Internet är fantastiskt i sin flödande frihet. Möjligheten att fritt sprida och kopiera och förändra texter är underbar. Men boken är något annat. Boken är ett stopp, boken är en avslutad text, en text som materialiserats och vars flöden har avbrutits och som får sitt liv i mötet med läsaren, inte genom kopieringen och kopieringens transmutationer.

En bok är helt enkelt bunden. Den har ett band. Vertigo förlags böcker är dessutom oftast rent bokstavligt bundna: med trådar, istället för bara med dåligt klister.

En annan uppenbar brist med eböckerna ligger hos distributionen. Det är mycket osäkert om våra titlar skulle få finnas med i exempelvis viktiga Applestore, som har börjat censurera vad som uppfattas som obscent eller provokativt innehåll. Den uppenbara faran med ett fåtal, dominanta distributionskanaler ligger i just den risken. Här är paradoxalt nog boken ett friare format, som kan säljas under disk, som inte kan scannas av övervakarna på något enkelt sätt i det panspektriska kontrollsamhället.

Vi kommer alltså att i fortsättningen göra det vi alltid har gjort: publicera böcker, med ett gediget hantverk på såväl redigeringens, typografins som tryckets nivå, på riktigt bokpapper och med gedigna band. Vi tänker inte reducera den litterära erfarenheten till den blotta texten.

Samtidigt älskar vi det digitala, vilket har lett oss till följande beslut:

Från och med nu delar vi ut våra rättigheter enligt creative commons-licensen "erkännande-ickekommersiell-delalika 2.5". Detta innebär att vem som helst får digitalisera våra böcker med inscanning eller inläsning och sprida vidare enligt dessa villkor:

1. Upphovsmänniskan/licensgivaren måste anges. 2. Verket får inte användas för kommersiella ändamål. 3. Om du gör ändringar i verket måste du sprida det vidare enligt samma licens. (Här kan du läsa hela licenstexten.)

Naturligtvis gäller detta endast de delar av verken som förlaget äger rättigheten till: ibland bara själva typografin och omslaget, ibland översättningen, ibland alltihop. Den som digitaliserar och sprider vidare verk som Vertigo förlag inte har alla rättigheter till, gör det på egen risk: det skulle naturligtvis kunna hända att utländska rättighetsinnehavare, översättare eller illustratörer försöker hindra det.

Kort och sammanfattningsvis: jag är bokförläggare, inte elektriker. Vertigo förlag publicerar böcker, men "eböcker" är inte böcker. Eböcker tillhör den digitala världen, böcker tillhör köttvärlden.

Död åt eboken, länge leve kopian och boken!

10 kommentarer:

Henrik sa...

Bra initiativ! E-böcker och dess nuvarande distributionsformer är en förolämpning mot oss läsare.

Men ni kommer alltså inte själv distribuera materialet under CC digitalt på t ex er hemsida?

Så som t ex Cory Doctorow gör på http://craphound.com/?cat=5.

Vertigomannen sa...

Nej, vi har inga planer på att distribuera digitalt material, det överlåter vi åt multituden.

Anonym sa...

Lustigt att läsa resonemang om typsnittets betydelse - från en förläggare som har gett ut åtminstone en bok med så liten stil att den praktiskt taget är oläslig. Jag syftar på "De grekiska tragedierna", som jag köpte på postorder och som är den hittills enda Vertigo-bok jag läst. Kände mig grundlurad när jag fick den! Vertigo lär betyda "svindel" men jag trodde inte att det var den betydelsen som avsågs.

jack sa...

Wow! Gäller det här även sånt ni redan publicerat, t.ex. Teratologen?

Christoffer Elias Nordholm sa...
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
Anonym sa...

Vad finns det för programvara till detta? Skulle behöva något att sitta och pilla med på dödtiden på jobbet och kunde tänka mig att testa på någon av de mindre volymerna, kanske en novell till att börja med.

/Anonym för att slippa bli googlad.

Caspian Rehbinder sa...

Jag kan direkt säga att detta med all sannolikhet inte kommer beröra mig. Trots detta vill jag ge Vertigo en enorm eloge för den bästa möjliga hanteringen av situationen! Det är helt sant att e-böcker generellt är fulare och sämre. Dock skulle det kännas illa att undanhålla människor möjligheten att läsa dem digitalt om de vill.

Välkomna in i framtiden!

Kalle P sa...

Lyckat! Stort även att panspek-grejen hamnar i ett pressmeddelande!

Måste tänka vidare kring detta, under tonerna från ett finfint ex av Windowlicker.

Erik Johansson sa...

Tack för att ni inte stödjer elibs och förläggarfäreningens DRM helvete.

Men suck vad jobbigt, mer av Rasmus Fleischers postdigitala attityd till böcker. Som tur är så kommer denna romantiska bild av boken som ett inbundet heligt objekt försvinna tillslut.

Angelica sa...

Det här var intressant, jag tycker ungefär det motsatta om eböcker. Även om jag från början tänkte att känslan av att hålla en bok i handen är mycket bättre än att hålla i en liten apparat (även om jag aldrig tänkte så långt som till det typografiska) så ändrade jag mig ganska snabbt efter att jag fick min apparat. Numera är det större chans att jag sträcker mig efter min digitala kopia av "Härskarringen" än den som står på hyllan.
Jag tänker med böcker ungefär som jag tänker om bild- och ljudkvalité i filmer: är den bra nog för att jag ska höra vad de säger och se vad de gör så klarar jag mig utan HD/3D och surround sound eftersom att 5 minuter in i filmen så lägger jag inte märke till det längre för att jag är så inne i handlingen.
Om en bok inte får mig att drömma mig bort såpass att jag inte lägger märke till när det är ett nytt kapitel och fortsätter då är det förmodligen inte en bok som jag kommer att läsa om, med andra ord är det alltså den "rena texten" jag är ute efter.
Men å andra sidan så är jag den slags person som uppskattar en bok för dess tillgänglighet och undviker böcker med djupare budskap och/eller har litterärt väldigt utbroderad text och det kanske är sådana böcker som gör sig bäst i väl uttänkt inslagning?